11-e
Exposé
|
Exposé
|
voqué le socialisme, qui le justifient pour une grande part, qui le popularisent par leur propre corruption, qui ne peuvent plus maintenir leur propres cadres ? Il est ridicule d’y penser ; l’admettre serait avouer que le socialisme sera au pouvoir d’ici dix ans, car la démocratie ne pourra jamais retrouver ni refaire une confiance populaire qu’elle a trahie et perdue. |
provoked socialism, which justifies it for a large part, who popularize it by their own corruption, who can no longer maintain their own cadres? It is ridiculous to think of it; to admit it would be to admit that socialism will be in power in the next ten years, because democracy will never be able to rediscover or restore a popular confidence that it has betrayed and lost. |
Depuis plusieurs mois, des appels nous sont venus d’un peu partout, nous demandant s’il n’y aurait pas lieu de faire quelque chose, en face du péril qui nous menace. Nous avons tout fait, par notre propagande, pour susciter un éveil des esprits et un mouvement politique d’action directe. Après la soirée du 20 octobre dernier, à la Palestre Nationale, ces demandes se firent plus nombreuses, plus pressantes. Nous groupâmes ceux qui, d’après nos observations, nous paraissaient le plus susceptibles de se prononcer sur les graves questions qui devaient se poser ; des hommes de presque toutes les professions et tous les degrés sociaux, experts dans leurs professions ou métiers, tous jeunes, tous intéressés par les grandes questions sociales. Les questions soumises étaient celles-ci : |
For several months, calls have come from everywhere, asking us if there is no reason to do something, in the face of the peril that threatens us. We have done everything, through our propaganda, to arouse an awakening of minds and a political movement of direct action. After the evening of October 20, at the Palestre Nationale, these demands became more numerous, more pressing. We grouped together those who, according to our observations, seemed most likely to give their opinion on the serious questions that were to be posed; men from almost every profession and social level, experts in their professions or trades, all young, all interested in the major social issues. The questions submitted were as follows: |
Si le temps est mûr pour la propagande et l’action socialistes, l’est-il pour la propagande et l’action opposées ? La réponse, affirmative, fut unanime. |
If the time is ripe for socialist propaganda and action, is it ripe for opposing propaganda and action? The answer was unanimously in the affirmative. |
Est-ce que l’opinion publique est prête à accueillir un nouveau parti politique conforme aux besoins de notre époque ? La réponse fut la même. |
Is public opinion ready for a new political party that meets the needs of our time? The answer was the same. |
Est-il opportun de fonder ce parti et d’en établir le programme ? Là encore, la réponse fut unanime et sans hésitation. |
Should the party be founded and its program drawn up? Here again, the answer was unanimous and without hesitation. |
Le groupe se forma en conseil politique, avec des comités. |
The group formed a political council, with committees. |
Il fallut d’abord choisir un nom qui exprimât toute l’idée et toute l’action future du parti.’ |
First we had to choose a name that would express the whole idea and future action of the party. |
Le choix final s’arrêta sur celui-ci : Parti National Social Chrétien. National, parce qu’il s’occupera avant tout des intérêts nationaux et du bien des nationaux ; Social, parce qu’il travaillera à régler la question sociale ; Chrétien, parce qu’il s’en tiendra aux principes chrétiens. Puis, durant de nombreuses et longues séances, qui furent vraiment édifiantes par la profonde sincérité et l’immense travail des membres du |
The final choice was: National Social Christian Party. National, because it would concern itself above all with national interests and the good of the nationals; Social, because it would work to settle the social question; Christian, because it would adhere to Christian principles. Then, during many long sessions, which were truly edifying for the deep sincerity and hard work of the members of the |
[11] |
[11] |