53 – e
Exposé
|
Exposé
|
sur notre pays les grandes combines internationales, et nous sommes prêts à en opérer le dégagement. Nous proclamons comme crimes d’une haute gravité l’exploitation des masses par une poignée de gros exploiteurs, la dépossession des petits propriétaires, l’étranglement du petit commerce, l’écrasement de la petite industrie, la disparition graduelle de la petite initiative privée devant l’invasion des grosses combines, le déracinement des cultivateurs, la dictature des puissances d’argent sur toutes les autres classes et sur notre politique, et nous sommes prêts à réprimer ces crimes et à y mettre fin. Nous proclamons que le communisme et le socialisme sont des erreurs et des dangers, et nous sommes prêts à en détruire la menace. Nous proclamons que tout homme qui travaille a le droit de jouir pleinement du fruit de son travail, qu’aucun parasite n’a le droit de lui en extorquer une part, si petite soit-elle, et nous sommes prêts à appliquer fermement cette justice. |
on our country by the great international combines, and we are ready to disengage ourselves from them. We proclaim as crimes of the utmost gravity the exploitation of the masses by a handful of big exploiters, the dispossession of small proprietors, the strangulation of small commerce, the crushing of small industry, the gradual disappearance of small private initiative before the invasion of the big combines, the uprooting of farmers, the dictatorship of the moneyed powers over all other classes and over our politics, and we are ready to punish and put an end to these crimes. We proclaim that Communism and Socialism are errors and dangers, and we are ready to destroy their threat. We proclaim that every working man has the right to full enjoyment of the fruits of his labor, that no parasite has the right to extort from him any part of it, however small, and we are ready to enforce this justice firmly. |
Nous entrons dans la lutte politique, déterminés à en faire un combat à finir, jusqu’au bout, jusqu’au triomphe final. Car notre victoire ne fait aucun doute, ce n’est qu’une question de temps. Nos principes étant les meilleurs, ils ne peuvent pas perdre, ils doivent tout conquérir. Nous savons que, dès le début, tous les partis politiques seront contre nous, parce qu’ils ont intérêt à perpétuer le régime de la crèche, de l’assiette au beurre, du patronage corrompu, du favoritisme, de la division nationale, puisque la vie ne leur est possible que par la division. Nous savons que l’immense majorité des grands journaux seront contre nous, parce qu’ils subissent le chantage de la grande réclame, parce qu’ils ne pensent que par les grandes agences juives, parce qu’ils ont intérêt à voir se continuer la dictature de l’argent sur les masses. Nous savons que les trusts, les grandes combines, les organisations internationales nous feront la guerre par tous les moyens, parce qu’ils savent que l’établissement de la just:ce sociale marquerait la fin de leur suprématie. Nous savons que les Juifs et les puissances d’argent tenteront de susciter un fascisme de camelote contrôlé par eux, afin de brouiller les esprits. |
We enter the political struggle determined to make it a fight to the finish, right up to the final triumph. Because there’s no doubt about our victory, it’s only a matter of time. Our principles being the best, they cannot lose, they must conquer all. We know that, from the outset, all the political parties will be against us, because it is in their interest to perpetuate the regime of political welfare, of the pork barrel, of corrupt patronage, favoritism, national division, since life is only possible for them through division. We know that the vast majority of major newspapers will be against us, because they are blackmailed by big advertising, because they think only in terms of the big Jewish agencies, because they have an interest in seeing the dictatorship of money over the masses continue. We know that the trusts, the big combines, the international organizations, will wage war on us by any means, because they know that the establishment of social just:ce would mark the end of their supremacy. We know that the Jews and the money powers will try to create a fascist junk-pedlar movement controlled by them, in order to confuse people’s minds. |
Mais toute cette opposition ne vaudra rien, devant la volonté des masses qui veulent un changement. Nous tablons sur ce qu’il y a de plus puissant, de plus fort et de plus réel dans notre pays : les instincts naturels de la race blanche, qui sont encore sains, et que toute la fange du matérialisme n’a pas encore été capable de tuer. Nous comptons sur la jeunesse qui, libre des préjugés de clans, n’a pas été touchée par les fausses doctrines ni enchaînée par les compromis. Nous |
But all this opposition will be worthless in the face of the will of the masses who want change. We are counting on what is most powerful, strongest and most real in our country: the natural instincts of the white race, which are still healthy, and which all the mire of materialism has not yet been able to kill. We count on the youth who, free from clan prejudices, have not been touched by false doctrines or shackled by compromise. We |
[53] |
[53] |