25 – e
Exposé
|
Exposé
|
détruira des montagnes de café, de blé, des cargaisons entières de fruits, on jettera dans les égouts cinq cent mille cochons de lait comme récemment à Chicago, pour ne pas permettre que baissent les prix. Que meurent ceux qui ne peuvent pas payer, si c’est nécessaire pour dépouiller ceux qui peuvent payer ! Démagogie ! diront ceux qui n’ont jamais connu la faim et la privation. Ce sont des faits, répondrons-nous, des faits réels, connus de tout le monde. Si c’est de la démagogie que de constater certains faits, quel crime plus grand encore, alors, que de commettre ou même permettre ces faits ! |
destroy mountains of coffee and wheat, entire shipments of fruit, and throw five hundred thousand suckling pigs down the drain, as we did recently in Chicago, to keep the prices down. Let those who can’t pay die, if it’s necessary to fleece those who can! Demagogy, say those who have never experienced hunger and deprivation. These are facts, we reply, real facts, known to everyone. If it’s demagogy to acknowledge certain facts, what greater crime, then, than to commit or even allow these facts! |
J’en arrive aux programmes de politique sociale, économique et financière de notre Parti. Ces trois chapitres ne peuvent aller l’un sans l’autre ; ils se complètent et s’agencent comme trois roues directement reliées dans une même machine. L’esprit général en est celui-ci : |
This brings me to our Party’s social, economic and financial policy programs. These three chapters cannot exist without each other; they complement each other and fit together like three wheels directly linked in the same machine. The general spirit is this: |
La solidarité sociale, basée sur la charité chrétienne et sur la justice, doit remplacer une fois pour toutes l’individualisme égoïste qui a permis à des êtres humains d’enchaîner des foules d’autres êtres humains. Ce ne sont plus les choses matérielles qui vont dominer la société et la question économique, mais les grands principes supérieurs de la morale, auxquels toutes les activités devront être assujetties ; le capitalisme, comme système d’exploitation, sera implacablement détruit, et le capital, élément indispensable dans la vie économique, reprendra son rôle normal, qui est de servir les activités humaines, et non de les dominer ; le Canada doit êtr< réorganisé sur des bases économiques plus solides, plus nationales, et se débarrasser de toute possibilité de contrôle étranger dans sa vie organique ; le citoyen aura tous les droits acquis dans le passé, mais il n'en jourira qu'en autant qu'il accomplir les devoirs qui y'correspondent ; la liberté illimitée de tout faire ce que l'on veut sera subordonnée à la loi suprême du bien commun, qui primera toujours l'intérêt particulier ; le parasitisme et la spéculation prendront fin, car l'organisation |
Social solidarity, based on Christian charity and justice, must replace, once and for all, the selfish individualism that has allowed one human being to chain down scores of others. It is no longer material things that will dominate society and the economic question, but the great higher principles of morality, to which all activities will have to be subject; capitalism, as a system of exploitation, will be implacably destroyed, and capital, an indispensable element in economic life, will resume its normal role, which is to serve human activities, not to dominate them ; Canada must be reorganized on a more solid, more national economic basis, and rid of all possibility of foreign control in its organic life; the citizen will have all the rights acquired in the past, but he will enjoy them only insofar as he fulfills the corresponding duties; the unlimited freedom to do whatever one wants will be subordinated to the supreme law of the common good, which will always take precedence over private interest; parasitism and speculation will come to an end, because modern organization |
[25] |
[25] |