21 – e
Exposé
|
Exposé
|
Section Éducationnelle |
Educational Section |
Nous n’entendons pas confier au gouvernement fédéral l’oeuvre d’éducation scolaire. Cependant, il est nécessaire, pour la formation d’une mentalité nationale, d’imposer des principes éducationnels généraux qui devront être suivis dans toutes les provinces. Ce serait contre l’intérêt national, par exemple, que les Canadiens d’une province reçoivent une éducation fondamentalement contraire à celle que reçoivent les Canadiens d’une autre province. C’est pourquoi nous proclamons les principes éducationnels ci-dessous, qui devront être appliquée dans chaque province : |
We do not intend to entrust the work of school education to the federal government. However, it is necessary, for the formation of a national mentality, to impose general educational principles to be followed in all provinces. It would be against the national interest, for example, for Canadians in one province to receive an education fundamentally at odds with that received by Canadians in another province. We therefore proclaim the following educational principles, to be applied in every province: |
1.— L’éducation primaire, secondaire et supérieure doit être chrétienne. |
1.— Primary, secondary and higher education must be Christian. |
2.— L’éducation doit former des hommes de caractère, d’esprit patriotique, ayant le respect d’eux-mêmes, disciplinés et capables de comprendre la valeur du sacrifice. |
2.— Education must form men of character, of a patriotic spirit, self-respecting, disciplined and capable of understanding the value of sacrifice. |
3.— L’Etat devra coopérer au plein épanouissement des sciences et des beaux-arts basé sur un enseignement chrétien qui tiendra compte de la tradition canadienne. |
3.- The State must cooperate in the full development of the sciences and the fine arts based on Christian teaching which will take into account the Canadian tradition. |
[21] |
[21] |