50 – e
Exposé
|
Exposé
|
pour pouvoir dire que, de toutes les races, il forme celle qui est la plus susceptible de bonne entente, parce que c’est celle qui a le plus conscience de ce qu’est un “partnership” ou un “family compact”. L’Anglais apprécie et recherche ceux qui ont l’esprit pratique, du caractère, de l’initiative, qui savent se tenir debout et parler comme des hommes. Sachons être pratiques, ayons du caractère, de l’initiative, tenons-nous toujours debout, comme des hommes, et l’Anglais nous considérera comme un actif et une garantie pour le pays. Il faut qu’il nous connaisse tels que nous sommes, comme nous devons le connaître mieux nous-mêmes. Les deux races sont faites pour vivre ensemble, leur présence et leurs droits sont des faits accomplis, en ce pays ; toutes deux veulent vivre, toutes deux veulent la grandeur du pays, toutes deux ont les mêmes conceptions de la vie, toutes deux ont les mêmes lointaines origines, toutes deux ont une mentalité chrétienne commune ; personnalité et langue est tout ce qui les sépare. C’est, en somme, une séparation de surface qui ne devrait jamais empêcher l’entente la plus cordiale et le plus complet respect réciproque. Nous y travaillerons, nous y parviendrons, car c’est aussi la volonté de nos compatriotes de langue anglaise qui coopèrent avec nous. |
to be able to say that, of all races, it’s the one most likely to collaborate well together, because it’s the one most aware of what a “partnership” or “family compact” is. The English appreciate and seek out those with practicality, character, initiative, who know how to stand up and speak like men. Let’s be practical, let’s have character, let’s have initiative, let’s always stand up like men, and the English will see us as an asset and a guarantee for the country. They need to know us as we are, just as we need to know them better. Both races are made to live together, their presence and their rights are accomplished facts in this country; both want to live, both want the country to be great, both have the same conceptions of life, both have the same distant origins, both have a common Christian mentality; personality and language are the only things that separate them. In short, a superficial separation that should never prevent the most cordial understanding and the most complete mutual respect. We will work to achieve this, because it is also the will of our English-speaking compatriots who cooperate with us. |
Tel est, mesdames et messieurs, le programme du Parti National Social Chrétien. C’est un programme clair, explicite, conçu sans arrière-pensée ni intention autre que ce qui y est exprimé ; rien n’y est laissé au hasard, parce que nous savons où nous allons et ce que nous voulons ; il ne s’y trouve pas de sous-entendu ni de faux-fuyant, parce que nous ne craignons pas la lumière ni la discussion sur la portée de nos idées et nos principes. Notre Parti est le seul de tous les partis canadiens qui arbore ses couleurs, toutes ses couleurs, parce qu’il a conscience que ce sont les plus belles, les seules qui pourront être victorieuses. Vous voyez les conservateurs et les libéraux indécis, imprécis, piétinant sur place et perdus dans la fumée des illusions, ne sachant pas d’où ils viennent ni où ils nous conduisent, incapables d’apporter des remèdes parce qu’ils ne comprennent pas les causes du mal, se fiant à l’opportunisme du moment, bourrant les foules de phrases creuses sans jamais pouvoir dire comment ils les justifieront, pour la bonne raison qu’ils n’ont pas de ligne de conduite arrêtée. Vous voyez les socialistes, les seuls qui aient une doctrine et des principes bien arrêtés, mais procédant avec la même hypocrisie que les démocrates, se montrant radicaux là où ils rencontrent des radicaux, se faisant chatte- |
This, ladies and gentlemen, is the program of the National Social Christian Party. It’s a clear, explicit program, conceived with no ulterior motive or intention other than what is expressed in it; nothing is left to chance, because we know where we’re going and what we want; there are no innuendoes or red herrings, because we’re not afraid of light or discussion on the scope of our ideas and principles. Our Party is the only one of all Canadian parties to display its colors, all its colors, because it is aware that they are the most beautiful, the only ones that can be victorious. You see the Conservatives and Liberals indecisive, imprecise, trampling on the ground and lost in the smoke of illusions, not knowing where they’ve come from or where they’re leading us, incapable of providing remedies because they don’t understand the causes of the evil, relying on the opportunism of the moment, filling the crowds with empty phrases without ever being able to say how they’ll justify them, for the good reason that they don’t have a set course of action. You see the socialists, the only ones with a well-defined doctrine and principles, but proceeding with the same hypocrisy as the democrats, showing themselves to be radicals where they meet radicals, being pussy- |
[50] |
[50] |